Header Ads Widget

Ticker

6/recent/ticker-posts

Chazey remonte le temps...Chazey goes back in time...

Le château se dessine à travers les branchages...Nous allons bientôt quitter le 21ème siècle...
The castle is emerging through the branches ... We'll soon leave the 21st century ...
A l'intérieur de la cour la tente des figurinistes est dressée.
Inside the courtyard, the tent of the figurinists is erected.

De l'autre côté de la cour : colombages, tentes où festoyer...Un cadre idyllique!
On the other side of the courtyard: half-timberings, tents where to feast ... An idyllic setting!
Bonjour à tous,
Un voyage dans le temps au château de Chazey sur Ain le week end dernier.
Nous fûmes très bien reçus...Quelques images de ce voyage féerique...

Hello everyone,
A journey through time at Chazey sur Ain last weekend.
I enjoyed, a lot ... Some pictures of this magical trip ...


On s'engage dans le parc ombragé du château, où moultes voyageurs du temps sont installés.
We enter the shady park of the castle, where many time travelers settled.


Vêtues de véritables peaux de bêtes, initiant les visiteurs au feu et aux peintures rupestres, de jeunes filles issues de la préhistoire...et de Nantua.
Dressed in real animal skins, introducing visitors to fire and rock paintings, young girls from prehistory.


Armures et armes médiévales attendent les premiers visiteurs avec en arrière plan les majestueuses tours du château.
Medieval armor and weapons await the first visitors with the majestic castle towers in the background.

Stand Renaissance, je ne résiste pas à la tentation de revêtir une armure.
Stand Renaissance, I do not resist the temptation to wear armor.



Prêt à occire l'ennemi en cette faste journée!
Ready to kill the enemy on this day!

Cette fois c'est Christophe qui s'y colle, à ses côtés l'équipe fort sympathique de Pérouges.
Christopher now, by his side the very nice team from Pérouges.


On remonte le temps...et les rivières, comme ici à la table de Jean-Dominique, où j'ai eu le plaisir de jouer, rapport de bataille dans quelques semaines...
We go back in time ... and rivers, like here at the table of Jean-Dominique, where I had the pleasure of playing, batrep in a few weeks ...


Le camp napoléonien, un peu de repos avant la bataille.
The Napoleonic camp, a little rest before the battle.

La première guerre mondiale était représentée en figurines, quelques bombardements...
The WW1 was represented in miniatures, here some bombings ...


Ici quelques lieux bombardés...
Here some bombed places ...

Christophe, Dimitri, Phil, le populaire et très sympathique Quentin de la chaîne Youtube 'Sur le Champ', et Serge autour de notre table de démonstration.
Christopher, Dimitri, Phil, the popular and very nice Quentin from Youtube channel 'Sur le Champ', and Serge around our demo table.



Les Résistants français prennent un repas patriotique entre deux drapeaux.
WW2, the French Resistants take a patriotic meal between two flags.
C'est à l'ombre d'un autre drapeau que se dispute une partie d'échecs endiablée.
It's in the shadow of another flag that a wild game of chess is disputed.

La fine fleur de l'armée russe... venue de Lyon! В атаке!
The cream of the Russian army... coming from Lyons! В атаке!

Motorisés, quelques GI's ont aussi fait le chemin jusqu'à Chazey.
Motorized, some GI's also made the trip to Chazey.

Soleil du soir, il est temps pour nous tous (ou presque) de rejoindre le 21ième siècle...
Evening sun, it's time for all of us (nearly) to join the 21st century ...


Merci à tous, Thanks everyone,

Merci beaucoup aux organisateurs,

Et mille pardons à ceux que je n'ai pas photographiés.

Phil.




Oups, message de dernière minute...Last minute message ...


On vient de me signaler qu'on a perdu le petit Christophe...La dernière fois qu'on l'a vu il portait une armure et s’entraînait à tirer. Si quelqu'un le voit, quelque part dans les couloirs du temps, qu'il me fasse signe...
I've just been informed that we've lost little Christopher ... The last time we saw him he was wearing armor and training to shoot. If anyone sees him, somewhere in the corridors of time, let me know ...

Leur page Facebook  :  https://www.facebook.com/FestAindHistoire

Yorum Gönder

0 Yorumlar